"Nepokošeno nebo - antologija hrvatskog haiku pjesništva 1996-2007. - An Unmown Sky - An Anthology of Croatian Haiku Poetry 1996-2007", dvojezično hrvatsko-englesko izdanje hrvatskih haiku pjesama, objavila je nakladna kuća Udruga "Tri rijeke" iz Ivanić Grada. Antologiju je priredila haiku pjesnikinja Đurđa Vukelić-Rožić,inače urednica haiku časopisa "Iris", koja ističe:
- Nakon časopisa 'Haiku' koji je počeo izlaziti 1977. u Varaždinu i polustoljetna rada japanologa Vladimira Devidea hrvatski je haiku postao jedan od najprisutnijih na svjetskoj pozornici.
Priređivačica u pogovoru knjige ističe kako je hrvatsko haiku pjesništvo poznato po brojnim međunarodnim nagradama i suradnji u inozemnim časopisima. A od oko 400 hrvatskih haiku pjesnika u antologiju je uvršteno njih 166. U antologiju su, između ostalih, uvrštene i pjesme Vladimira Devidea, Tomislava Marijana Bilosnića, jednog od prvih hrvatskih haiku pjesnika, kao i drugih uglednih hrvatskih pjesnika, akademika Luke Paljetka i Dragutina Tadijanovića, te Drage Štambuka, Ante Gardaša, Paje Kanižaja i Enesa Kiševića.
Knjiga "Nepokošeno nebo" na 390 stranica obuhvaća hrvatsko haiku pjesništvo od 1996. do 2007., a nadovezuje se na antologiju koju je još 1996. objavio akademik Vladimir Devide.
U knjizi je objavljeno oko 2500 haiku pjesama na hrvatskom i engleskom jeziku, uz biografsku bilješku o svakom autor. Pjesme je na engleski jezik prevela priređivačica Đurđa Vukelić-Rožić.









































